《卡里来和笛木乃》的成书始末 |
| |
摘 要: | 《卡里来和笛木乃》是一部雅俗共赏、影咱很大的阿拉伯寓言故事集。它本是古印度梵文书籍中的故事,经波斯人编纂与加工,再经波斯籍阿拉伯散文大师伊本·穆格法翻译与再创作,成书历经几个世纪。伊本·穆格法对原故事做了大量修改,增添了一些新故事。通过他的文本,《卡里来和笛木乃》最终定稿,并得以走向世界。
|
关 键 词: | 《卡里来和笛木乃》 成书 阿拉伯寓言故事集 古印度 梵文书籍 翻译 创作 阿拉伯文化 |
How Kalilah Wa Dimnah was Published |
| |
Authors: | Yu Yuping |
| |
Abstract: | The course of writing of , a famous Arabic collection of old fables enjoyed by all tastes , lasted several centuries . The original stories scattered in a few ancient Sanskrit books . They were collected and adapted by Persians in the sixth century , then translated into Arabic by Ibn al-Muqaffa , a distinguished Arabic prose writer in the eighth century . While translating , Ibn al-Muqaffa changed a lot and added several new stories . Through his version , the text of was finalized and gained its world-wide fame . |
| |
Keywords: | ancient Sanskrit books the Pahlavi version the Syriac version the Arabic version |
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|