首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

汉语植物音译外来词释名与望文生义探析
引用本文:谭宏姣.汉语植物音译外来词释名与望文生义探析[J].吉林师范大学学报,2005,33(6):47-49.
作者姓名:谭宏姣
作者单位:吉林师范大学文学院 吉林四平136000
摘    要:望文生义是语源探求研究中最常见的一种错误的训诂学方法。在汉语植物音译外来词释名中常常出现望文生义的错误解释。本文通过分析音译外来词在汉化过程中所表现出来的特点,对望文生义产生的原因进行了专门探讨。

关 键 词:望文生义  植物  音译外来词
文章编号:1007-5674(5005)06-0047-03
修稿时间:2005年6月20日

Exporing the Transliterating Alien Words of Chinese Plant-naming and Interpreting Without Real Understanding
TAN Hong-jiao.Exporing the Transliterating Alien Words of Chinese Plant-naming and Interpreting Without Real Understanding[J].Jilin Normal University JOurnal:Humanities & Social Science Edition,2005,33(6):47-49.
Authors:TAN Hong-jiao
Abstract:Interpreting without real understanding is a common error of interpretation of ancient texts in our searching for the etymology.There is frequently the error interpretating in exporing the transliterating alien words of Chinese plant-naming.This article exlores the causes for interpreting without real understanding by analysizing chariteristics of the transliterating alien words which show in the couse of Hanhua.
Keywords:interpret without real understanding  plant  transliterating alien words
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号