叙述距离理论观照下的儿童文学汉译:《王子与贫儿》个案研究 |
| |
引用本文: | 孙宁宁,李高佳.叙述距离理论观照下的儿童文学汉译:《王子与贫儿》个案研究[J].河海大学学报(哲学社会科学版),2012,14(4):80-84. |
| |
作者姓名: | 孙宁宁 李高佳 |
| |
作者单位: | 河海大学外国语学院 |
| |
基金项目: | 教育部人文社会科学研究规划基金项目(12YJA740012);江苏省高校哲学社会科学项目(2012JD740037) |
| |
摘 要: | 本文以美国著名文学批评家韦恩·布斯在其文学批评代表作《小说修辞学》中提出的叙述距离理论为理论框架,结合儿童读者的特殊性,分析了儿童文学翻译中译者采取的距离调控的目的和手段,并对马克·吐温的《王子与贫儿》两个中译本进行比较研究,探索这一理论在指导和评价儿童文学翻译的必要性和可行性。
|
关 键 词: | 韦恩·布斯 叙述距离 儿童文学汉译 《王子与贫儿》 |
修稿时间: | 2012/12/18 0:00:00 |
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
| 点击此处可从《河海大学学报(哲学社会科学版)》浏览原始摘要信息 |
| 点击此处可从《河海大学学报(哲学社会科学版)》下载免费的PDF全文 |