刘士聪译本《落花生》的韵味再现 |
| |
引用本文: | 丁如伟,董会庆.刘士聪译本《落花生》的韵味再现[J].郑州航空工业管理学院学报(社会科学版),2015(1):94-96. |
| |
作者姓名: | 丁如伟 董会庆 |
| |
作者单位: | 西北农林科技大学外语系 |
| |
摘 要: | 许地山的《落花生》是一篇寓意隽永、短小精悍的散文。刘士聪的译文精妙地传达了原文的韵味。他在前人研究的基础上进一步发展了"韵味说",丰富了翻译美学思想。文章依照刘士聪对散文韵味的三分法,分别从声音和节奏、意境和氛围以及个性化语言三方面分析译文韵味的再现方式。
|
关 键 词: | 《落花生》 “韵味说” 刘士聪 韵味再现 |
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|