首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

基于文化语境角度的外宣常用译法之词汇翻译探究
引用本文:刘锋.基于文化语境角度的外宣常用译法之词汇翻译探究[J].长春理工大学学报(社会科学版),2012,25(10):113-115.
作者姓名:刘锋
作者单位:江苏大学外国语学院语料库教学与翻译研究中心,江苏镇江,212013
基金项目:国家社科基金项目“翻译学的语料库文体学研究体系”,教育部人文社科基金项目“戏剧翻译的语料库戏剧文体学研究体系”
摘    要:外宣翻译在我国对外宣传与交流活动中扮演着极其重要的作用。在此选取《北京周报》、《今日中国》等一系列权威英译外宣刊物作为语料来源,运用系统功能理论的文化语境对等理论,考察其中常用翻译方法——增减法、改译法和解释法对外宣翻译中词汇处理的合理有效性。研究发现,对这些译法的综合使用可以较好地满足当前的外宣翻译要求,实现对外宣传的正效应。

关 键 词:外宣翻译  增减  改译  解释  文化语境
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号