新闻翻译策略的跨文化思考 |
| |
引用本文: | 刘立.新闻翻译策略的跨文化思考[J].长春理工大学学报(社会科学版),2012,25(9):145-147. |
| |
作者姓名: | 刘立 |
| |
作者单位: | 沈阳师范大学大学外语教学部,辽宁沈阳,110034 |
| |
基金项目: | 2011年度辽宁省社会科学规划基金项目“接受美学视角下翻译的跨文化阐释” |
| |
摘 要: | 全球化语境下,跨文化交际日益重要。作为一种跨文化传播方式,新闻翻译不仅是语言的转换,更是文化的移植。新闻传译的质量和效果很大程度上取决于译者翻译策略的选择。中西方文化差异使得译者根据不同的语境采用直译、音译、音译/直译加注释、意译、改译/编译等不同的策略,以实现信息和文化的有效传播。新闻译者不仅要具备双语能力,更要培养自己的跨文化意识,增强文化敏感度,以有效进行跨文化传译。
|
关 键 词: | 新闻翻译 翻译策略 跨文化交际 跨文化意识 |
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录! |
|