文化差异下的英汉可译性限度 |
| |
作者姓名: | 梁松林 |
| |
作者单位: | 江西省赣南师范学院 |
| |
摘 要: | 语用翻译理论认为:译事(翻译)是一种包括原作者、译者、译文读者的三元关系。英汉文化差异性的客观存在是导致其翻译可译性限度的一个更为根本的原因。文化差异不仅影响着语言本身的内涵,而且也制约着译者自身的翻译。解读英汉原作者异质语言中的文化内涵和提高译者的文化素养是缩小文化差异中可译性限度的两个主要方面。
|
关 键 词: | 可译性 可译性限度 文化差异 |
文章编号: | 1004-518X(2004)12-0141-03 |
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录! |
|