首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

浅析直译在纯语言翻译观和异化翻译策略中的异同
作者单位:;1.四川外国语大学成都学院
摘    要:直译指在翻译过程中按原文逐字逐句一对一的翻译,是一种重要的翻译方法,具有准确传达原文意义,体现原文风格等优点,为纯语言翻译观和异化翻译策略所推崇并采纳。但这两种翻译思想对直译既有相同的阐释,又有不同的处理办法,期望通过直译达到的目的也有区别。本文旨在对这种区别与联系进行粗浅的探讨。

关 键 词:直译  本雅明  纯语言  异化
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号