首页
|
本学科首页
官方微博
|
高级检索
全部学科
医药、卫生
生物科学
工业技术
交通运输
航空、航天
环境科学、安全科学
自然科学总论
数理科学和化学
天文学、地球科学
农业科学
哲学、宗教
社会科学总论
政治、法律
军事
经济
历史、地理
语言、文字
文学
艺术
文化、科学、教育、体育
马列毛邓
全部专业
中文标题
英文标题
中文关键词
英文关键词
中文摘要
英文摘要
作者中文名
作者英文名
单位中文名
单位英文名
基金中文名
基金英文名
杂志中文名
杂志英文名
栏目中文名
栏目英文名
DOI
责任编辑
分类号
杂志ISSN号
英语文学作品翻译中如何处理文化差异
作者单位:
;1.西安医学院
摘 要:
英语文学的翻译,不是单一的单词直译,更重要的是对阅读模式的转换,就拿中英翻译来说,一本好的中译本,必然是符合中国人语言习惯的读本,这也就是我们说的语言文化。另外,不同国度都有其自身独特的风俗背景,一本好的翻译读物也是要正确认识,处理好这种文化差异,使作品更容易被国人所接受和理解。好的读本是满足读者各方面需求的作品,怎么做到这一点呢?本文将对此作相关研究。
关 键 词:
英语文学
翻译
文化差异
设为首页
|
免责声明
|
关于勤云
|
加入收藏
Copyright
©
北京勤云科技发展有限公司
京ICP备09084417号