颜色词的研究及翻译——以俄译《红楼梦》中颜色词翻译为例 |
| |
作者姓名: | 王新童 |
| |
作者单位: | 吉林师范大学,吉林,吉林,136000 |
| |
摘 要: | 汉语颜色词的意义与种类丰富,在文学作品中具有生动、意蕴多变的魅力。研究汉语颜色词可以了解其形成过程、特点与历史文化背景,可以揭示国家和民族的物质与精神文化特征,对于国际间的文化交流具有重要作用。一种民族语言对颜色的分类及喜好与该民族的生态、文化环境有密切关系。本文以《红楼梦》为例,结合颜色词的俄译进行简单的研究。
|
关 键 词: | 颜色词 文化 象征意义 |
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录! |
|