美是不可言传的符号——“意境”的难译性探究 |
| |
引用本文: | 龙磊.美是不可言传的符号——“意境”的难译性探究[J].长春理工大学学报(社会科学版),2011,24(9):86-87. |
| |
作者姓名: | 龙磊 |
| |
作者单位: | 曲阜师范大学,山东日照,276826 |
| |
摘 要: | “意境”是我国传统美学中的核心概念,关于“意境”的翻译一直以来广受争议。“意境”的难译性不仅是翻译的技术层面的问题,从深层上它涉及到中西艺术美学背景的差异问题。在此从美学和符号学的角度探讨了“意境”难译的根源,认为“意境”翻译的瓶颈在于中西文化对于“想象”的不同美学定位,而中英语言符号系统的差异导致了翻译过程中无法实现“意境”之美的跨文化再现。
|
关 键 词: | 意境 文化语境 典型 符号学 |
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录! |
|