首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

文化差异和成语翻译
引用本文:尹周红.文化差异和成语翻译[J].合肥工业大学学报(社会科学版),2004,18(2):131-135.
作者姓名:尹周红
作者单位:合肥工业大学,人文经济学院,安徽 合肥 230009
摘    要:语言和文化是紧密相连、不可分割的,作为语言精华的成语更是沉积了浓厚的历史和民族文化。因此英汉成语翻译常会遇到许多困难。文章主要从地理环境、历史背景、风俗习惯和宗教信仰四个方面阐述了中英两国文化差异对各自成语形成的影响,并详细说明了英汉成语互译中处理这种文化差异的几种常用译法。

关 键 词:语言  文化  文化差异  成语翻译
文章编号:1008-3634(2004)02-0131-05
修稿时间:2003年9月4日

Cultural difference and translation of idioms
YIN Zhou-hong.Cultural difference and translation of idioms[J].Journal of Hefei University of Technology(Social Sciences),2004,18(2):131-135.
Authors:YIN Zhou-hong
Abstract:Language and culture are closely interrelated with each other and cannot be separated. Idioms, as the essence of language, deposit rich historical and national culture which brings about great difficulty in translation of idioms. This paper expounds the influence of Chinese and English culture upon their languages respectively from the following four aspects: geographical conditions, historical background, social customs and religious belief. After that, the article makes a detailed illustration on some commonly used ways of handling the cultural difference in translation of idioms.
Keywords:language  culture  cultural difference  translation of idioms
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号