首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

权力,身体与自我——女性主义视野下翻译活动的特点
引用本文:庞玥.权力,身体与自我——女性主义视野下翻译活动的特点[J].电子科技大学学报(社会科学版),2008,10(3):77-80.
作者姓名:庞玥
作者单位:电子科技大学,成都,610054
摘    要:20世纪60年代末70年代初在美国兴起的女权运动对之后30年内的学术与文艺发展都产生了深远的影响。女权主义思想在社会中的普及和蔓延,促进了语言的发展。与此同时,翻译研究逐渐被接纳为文化研究的重要部分。文化问存在性别角色的差异,这些差异必然在语言中有所体现和表达。因此如何通过翻译将这些表达植入不同的文化背景是译者、特别是女性主义译者面临的棘手问题。正因如此,女性主义视野下的翻译活动有其鲜明的特点。

关 键 词:女性主义  翻译活动  性别角色  差异  特点

Power, Body and Self——the Features of Translating Activity in Feminists' Vision
PANG Yue.Power, Body and Self——the Features of Translating Activity in Feminists'''' Vision[J].Journal of University of Electronic Science and Technology of China(Social Sciences Edition),2008,10(3):77-80.
Authors:PANG Yue
Institution:PANG Yue (Univ.of Elec. Sci.& Tech.of China Chengdu 610054 China)
Abstract:Feminism,which began in the mid to late 1960s,had great influence on the academic and literary fields in the next 30 years.The development and spread of feminism boosts the language into a higher level.In the same period,the study of translation has been considered as an important part of cultural study.The differences of gender must be seen in language.Therefore,it is a tough task for translators,especially for women translators to give different cultural meaning through translation.All above,the translating activity in feminists' vision has many distinct features.
Keywords:feminism  translating activity  gender roles  difference  features
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号