早期英语格律诗汉译的诗律探索及意义 |
| |
引用本文: | 董晓华.早期英语格律诗汉译的诗律探索及意义[J].兰州学刊,2008(3):182-184. |
| |
作者姓名: | 董晓华 |
| |
作者单位: | 西北师范大学,外国语学院,甘肃,兰州,730070 |
| |
摘 要: | 早期英语格律诗的翻译和现代新诗的成长有着密不可分的关系。当时白话文刚刚作为现代诗歌语言,因此早期英语格律诗的汉译凸显了汉语诗歌诗律方面的一些关键问题,对这些问题的解答是译者对现代汉语诗歌诗性美的构建。他们在此方面进行了不懈的探索,找到了原文诗律表现的基本规律和模式,这些规律与模式现已成为英语诗歌翻译中诗律表现的基本方式,同时也为新诗发展提供了可资借鉴的形式。
|
关 键 词: | 英语格律诗 翻译 诗体建设 诗律 |
文章编号: | 1005-3492(2008)03-0182-03 |
修稿时间: | 2007年9月21日 |
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录! |
|