首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

从译者主体认知的相对性解构“信达雅”
引用本文:贾立平. 从译者主体认知的相对性解构“信达雅”[J]. 河南工业大学学报(社会科学版), 2008, 4(1): 71-73
作者姓名:贾立平
作者单位:天津外国语学院,天津,300204
摘    要:翻译是译者解读源语信息并用目的语进行转换的实践活动。译者解读和转换源语信息受制于译者个体对客观世界的认知和体验。这种客观存在决定了“信达雅”的实现具有相对性和局限性,从而完成对“信达雅”理想化的解构。合格的译者应尽可能多地储备对客观世界的认知信息,时刻为复杂的翻译活动积攒能量。

关 键 词:“信达雅”  认知  相对性  解构
文章编号:1673-1751(2008)01-0071-03
修稿时间:2008-01-16

DESTRUCTURING XIN-DA-YA FROM THE RELATIVITY OF TRANSLATORS SUBJECTIVE COGNITION
JIA Li-ping. DESTRUCTURING XIN-DA-YA FROM THE RELATIVITY OF TRANSLATORS SUBJECTIVE COGNITION[J]. Journal of Henan University of Technology(Social Science Edition), 2008, 4(1): 71-73
Authors:JIA Li-ping
Affiliation:JIA Li-ping ( Tianjin Foreign Studies University, Tianjin 300204, China)
Abstract:Translation is an activity for a translator to decode information in a source text and render target one. Translator's cognition and embodied experience on the objective world limits the decoding it into a and rendering of the translator. This objective existing decides achieving Xin - Da - Ya has limitation and relativity, resulting in destructuring the idealness of Xin - Da - Ya. Qualified translator should attempt to store cognitive information and readily save energy for complicated translation.
Keywords:Xin - Da - Ya  cognition  relativity  destructuring
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号