首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

英汉习语的文化差异及翻译技巧
引用本文:赵宝山.英汉习语的文化差异及翻译技巧[J].吉首大学学报(社会科学版),2006,27(4):161-163.
作者姓名:赵宝山
作者单位:(西北第二民族学院 外语系,宁夏 银川 750021)
摘    要:习语是语言发展的结晶,英汉习语都蕴含着各自不同的文化信息和体现着不同民族的文化特色。探讨了英汉习语所反映的民族文化差异和英汉习语具体的翻译原则和技巧。

关 键 词:英汉习语  文化差异  翻译  
文章编号:1007-4074(2006)04-0161-03
修稿时间:2006年4月11日

On Culture Differences and Translation Techniques of English-Chinese Idioms
ZHAO Bao-shan.On Culture Differences and Translation Techniques of English-Chinese Idioms[J].Journal of Jishou University(Social Science),2006,27(4):161-163.
Authors:ZHAO Bao-shan
Institution:(Foreign Language Department,The Second Northwest University of Minorities,Yinchuan Ningxia 750021,China)
Abstract:Idiom is the pith and the marrow of the language development.English -Chinese idioms contain different culture information and reflect different culture features.This paper analyses the English-Chinese nation's culture differences reflected in their corresponding idioms,and probes into the specific principles and techniques in English and Chinese idioms translation.
Keywords:English-Chinese idioms  culture differences  translation
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
点击此处可从《吉首大学学报(社会科学版)》浏览原始摘要信息
点击此处可从《吉首大学学报(社会科学版)》下载免费的PDF全文
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号