首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

现代德语中英语外来词的构成及引入原因
引用本文:高中杭.现代德语中英语外来词的构成及引入原因[J].武汉科技大学学报(社会科学版),2004,6(3):92-94.
作者姓名:高中杭
作者单位:武汉大学,外语学院,湖北,武汉,430072
摘    要:由于经济、文化、语言等方面的原因,现代德语中很多领域引入了大量的英语外来词,其中计算机和广告领域使用最多。在英语外来词中,名词属于最大的一类,简单词一般仅大写英语单词词首第一个字母即可德语化,复合名词中往往会包含连字符,且多为临时性构词;动词一般由英语词干加上德语派生词词缀构成;形容词大多为直接借用词,需按德语语法规则变化其词尾。

关 键 词:现代德语  英语外来词  德语化  经济
文章编号:1009-3699(2004)03-0092-03
修稿时间:2004年1月14日

Forms of Anglicisms in Modern German and the Reasons for their Introduction
GAO Zhong-hang.Forms of Anglicisms in Modern German and the Reasons for their Introduction[J].Journal of Wuhan University of Science and Technology(Social Science Edition),2004,6(3):92-94.
Authors:GAO Zhong-hang
Abstract:Modern German has introduced a large number of anglicisms for economic, cultural, linguistic and other reasons. Most of these anglicisms are found in the fields of computer technology and advertisement. Substantives are the most important of these loanwords.Simple substantives come from English words whose first letters are capitalized. Compound substantives often contain hyphen and are mostly provisional. The loan verb is made up of an English stem and a German derivative affix while most of the loan adjectives are directly borrowed and need to have a termination.
Keywords:modern German  anglicism  germanization  economy
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号