谈“good anb+形容词”的用法 |
| |
引用本文: | 肖再生.谈“good anb+形容词”的用法[J].湖南人文科技学院学报,1989(1). |
| |
作者姓名: | 肖再生 |
| |
摘 要: | “He is good and bad”这个句子,乍一看,也许有人会理解为:他又好又坏。其实,这种理解是完全错误的。因为句中的good and是个惯用语,用以加强语气,good在这里成了强意词。good and等于very(非常),completely(完全),在美语口语中常用。因此,He is good and bad.(=He is very bad.),应译为:他很坏。再请看下面例句。 1.I am good and tired.(I am very tired.) 我很疲倦了。
|
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|