首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

“Style is the man himself”译法的误区——培根例论
引用本文:臧天婴.“Style is the man himself”译法的误区——培根例论[J].江苏教育学院学报,2000(2).
作者姓名:臧天婴
作者单位:江苏教育学院外语系!江苏南京210013
摘    要:“Styleisthemanhimself”有诸多译法 ,由此产生众多异义。其实 ,“风格即人”与“文如其人”不属一物 ,英国作家培根的“文格”与“人格”就彼此割离

关 键 词:风格即人  文如其人  培根
本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号