元代直译体文献中的与位格研究 |
| |
引用本文: | 夏筱轩.元代直译体文献中的与位格研究[J].广西社会科学,2009(4):116-119. |
| |
作者姓名: | 夏筱轩 |
| |
作者单位: | 中国人民大学文学院,北京,100870 |
| |
摘 要: | 中古蒙古语是一种典型的黏着语,具有丰富的形态变化.元代蒙汉两种语言接触和融合的结果之一是蒙古语的格附加成分,尤其是它的与位格附加成分被吸纳进当时的汉语中去;由于中古蒙古语的与位格附加成分语法功能比较复杂.因而遣成蒙式直译体汉语中跟蒙古语与位格附加成分相对应的有关词语的语法意义和功能的扩展.吸纳蒙古语的格附加成分尤其是与位格附加成分的其他后果是直译体汉语中前置性介词使用频率的降低和"S+Prep+O+Postp+V"杂糅句法格式的产生等.
|
关 键 词: | 元代 直译体 与位格 |
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录! |
|