《翻译老乞大》和《翻译朴通事》里上声变调研究 |
| |
引用本文: | 具贤娥.《翻译老乞大》和《翻译朴通事》里上声变调研究[J].理论界,2010(10):157-158. |
| |
作者姓名: | 具贤娥 |
| |
作者单位: | 复旦大学中文系,上海,200433 |
| |
摘 要: | 《翻译老乞大》、《翻译朴通事》里最早出现关于上声连读变调的描述,凡例中说"连两字皆上声而势难俱依本声之呼者,则呼上字如平声浊音之势,然后呼下字可存本音",正反映了上声加上声时前一字读为阳平的现象。本文根据这条对《翻译老乞大》、《翻译朴通事》里的上声字组的声调标记进行了分析,查明了它们出现的情况和其特征。
|
关 键 词: | 翻译老乞大 翻译朴通事 上声变调 四声通解 |
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录! |
|