首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

《翻译老乞大》和《翻译朴通事》里上声变调研究
引用本文:具贤娥.《翻译老乞大》和《翻译朴通事》里上声变调研究[J].理论界,2010(10):157-158.
作者姓名:具贤娥
作者单位:复旦大学中文系,上海,200433
摘    要:《翻译老乞大》、《翻译朴通事》里最早出现关于上声连读变调的描述,凡例中说"连两字皆上声而势难俱依本声之呼者,则呼上字如平声浊音之势,然后呼下字可存本音",正反映了上声加上声时前一字读为阳平的现象。本文根据这条对《翻译老乞大》、《翻译朴通事》里的上声字组的声调标记进行了分析,查明了它们出现的情况和其特征。

关 键 词:翻译老乞大  翻译朴通事  上声变调  四声通解
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号