首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

论国际化视野下高校外文原版教材引进的“本土化”改造
引用本文:江爱华,关雯文.论国际化视野下高校外文原版教材引进的“本土化”改造[J].南京航空航天大学学报(社会科学版),2007,9(4):94-97.
作者姓名:江爱华  关雯文
作者单位:1. 南京航空航天大学,国有资产管理处,江苏,南京,2100116
2. 南京航空航天大学,高等教肓研究所,江苏,南京,210016
基金项目:江苏省教育厅高校哲学社会科学研究基金项目(04SJD880030)
摘    要:教材是专业知识的载体。引进外文原版教材,是推行“双语”教学的重要保障。外文原版教材的引进需坚持一致性原则、系统性原则、择优性原则、同步性原则、思想性原则和发展性原则,并在此基础上对原版教材进行“本土化”改造。以期达到加强双语教材建设、改善双语教学效果、提高教学质量的目的。

关 键 词:双语教学  原版教材  国际化  本土化
文章编号:1671-2129(2007)04-0094-04
修稿时间:2007年10月25

The Localization for Primary Teaching Materials from Foreign Countries in View of Internationalization
JIANG Ai-hua,GUAN Wen-wen.The Localization for Primary Teaching Materials from Foreign Countries in View of Internationalization[J].Journal of Nanjing University of Aeronautics & Astronautics(Social Sciences),2007,9(4):94-97.
Authors:JIANG Ai-hua  GUAN Wen-wen
Institution:JIANG Ai-hua, GUAN Wen-wen ( 1. Management Dept. of State - owned Assets, Nanfing University of Aeronautics & Astronautics, Nanfing, Jiangsu 210016, China ;2. Institute of Higher Education, Nanfing University of Aeronautics & Astronautics, Nanfing , Jiangsu 210016, China)
Abstract:Teaching material is a carrier of professional knowledge.The introduction of teaching materials from foreign countries is an important guarantee of promoting bilingual teaching in higher education.In the process of introduction,such principles must be stuck to as consistency,,optimality,synchronicity,ideology,expansibility,and being systematic.Based on these principles,localization of teaching materials from foreign countries is needed.All these are helpful to reinforce the construction of bilingual teaching material,improve the effect of bilingual teaching,and increase the quality of teaching.
Keywords:bilingual teaching  primary teaching material  internationalization  localization
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号