《边城》金介甫译本阐释翻译观 |
| |
引用本文: | 陈丽娜.《边城》金介甫译本阐释翻译观[J].中南林业科技大学学报(社会科学版),2014(6):141-144. |
| |
作者姓名: | 陈丽娜 |
| |
作者单位: | 湖南工程学院国际教育学院 |
| |
基金项目: | 2013年湖南省社科基金项目:“沈从文小说中的湖湘民俗翻译研究”(编号:13WLH19) |
| |
摘 要: | 《边城》是湘籍作家沈从文先生享誉国内外的一部经典小说。2005年,美国汉学家金介甫将《边城》重新进行了英译工作。为了给《边城》英文译作研究注入新鲜血液,从阐释翻译观角度对金介甫的《边城》英译本进行了初步分析与研究,并找出其中的优缺点,这也是对沈从文研究的有益补充。
|
关 键 词: | 《边城》 金介甫 英译 阐释翻译观 |
本文献已被 CNKI 维普 等数据库收录! |
|