论《红楼梦》杨译本中语用意义的再现 |
| |
作者姓名: | 张小胜 |
| |
作者单位: | 湖北师范学院,外语系,湖北,黄石,435200 |
| |
基金项目: | 湖北师范学院教师科研资助项目 |
| |
摘 要: | 符号学认为世界是由符号组成的。万事万物都可以看作是各类符号系统中的一个符号。运用社会符号学理论中的翻译标准“意义相符,功能相似”来评析《红楼梦》的杨译本,认为杨宪益夫妇深刻地领悟了原著的语用意义,而且成功地在译文中传递了这一意义及其功能。
|
关 键 词: | 社会符号学 红楼梦 语用意义 文学翻译 |
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录! |
|