首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

古籍今译的文化探讨
引用本文:李振华. 古籍今译的文化探讨[J]. 江汉大学学报(社会科学版), 2001, 18(5): 69-72
作者姓名:李振华
作者单位:江汉大学,秘书学系,湖北,武汉,430019
摘    要:坚持不懈地介绍了中国古代优秀文化,是提高民族凝聚力和整体素质不可或缺的宏观工程;古籍今译时应该做到目的明确、范畴清楚、语言信达雅。

关 键 词:范畴 信 达 雅 中国 古代文化 语言 目的 白话文 古籍 古代汉语 翻译
文章编号:1006-639X(2001)05-0069-04

On the Cultural Signification of the Translation of Ancient Books
LI Zhen hua. On the Cultural Signification of the Translation of Ancient Books[J]. Journal of JIanghan University:Social Sciences, 2001, 18(5): 69-72
Authors:LI Zhen hua
Abstract:Constant introduction of the excellent ancient Chinese culture is the indispensable part of the great project of increasing the cohesion of the Chinese nation and promoting the national quality.
Keywords:the translation of ancient books  culture  category  faithfulness  expressiveness and elegance
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号