首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

从翻译角度看最具普世意义的政治文本英译
引用本文:陆刚.从翻译角度看最具普世意义的政治文本英译[J].贵州民族学院学报,2013(5):111-114.
作者姓名:陆刚
作者单位:武夷学院人文与教师教育学院,福建武夷山354300
摘    要:在中文语境中谈翻译,最经典的论述莫过于严复的信达雅,这“三难论”之甘苦当推“一名之立,旬月踟蹰”.翻译不只是两种语言之间的语码转换,方知落笔前踌躇与“名”、“实”间的张力.但是,对普世本质的思考,其意义在于理解微观操作背后的宏观意义,在于通过这种理解为人类知识体系的演进、对人类的宇宙观认识,从翻译的角度提供最具普世意义的启迪.

关 键 词:政治文本  普世意义  中文语境  英译

On the English Translation of Chinese Political Texts from the Perspectives of Translatology
LU Gang.On the English Translation of Chinese Political Texts from the Perspectives of Translatology[J].Journal of Guizhou University for Nationalities,2013(5):111-114.
Authors:LU Gang
Abstract:The principles of faithfulness, expressiveness and gracefulness are important in translating Chinese political texts into English. It is argued that adaptation should be adopted in bal- ancing the source texts and the readers of translated versions.
Keywords:political text  adaptive significance  Chinese context  English translation
本文献已被 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号