首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

英语影片名汉译技法探讨
引用本文:肖陆锦.英语影片名汉译技法探讨[J].江汉石油学院学报,2001,3(1):52-53.
作者姓名:肖陆锦
作者单位:肖陆锦(江汉石油学院外语系,湖北荆州 434102)
摘    要:对英语影片名的汉译技法进行了探讨,将其归纳为①直译——按英语片名的意义直接译成对应的汉语片名;②意译——以英语影片的片名内容为依据译成与片名内容相仿的汉语片名;③直译加意译;④音译——按英语片名的发音直译出相对应的汉语片名;⑤音译加意译;⑥编译——按英语影片内容另取片名或翻译成汉语成语。

关 键 词:译制片  片名  翻译  技法
文章编号:1009-0010(2001)01-0052-02
修稿时间:2000年9月25日

Skills for Translating the English Movie Titles into Chinese Ones
XIAO Lu-jin.Skills for Translating the English Movie Titles into Chinese Ones[J].Journal of Jianghan Petroleum Institute(Social Science Edition),2001,3(1):52-53.
Authors:XIAO Lu-jin
Abstract:
Keywords:
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号