首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

认知隐喻与翻译策略
引用本文:孙继红. 认知隐喻与翻译策略[J]. 大连海事大学学报(社会科学版), 2011, 10(3): 101-103
作者姓名:孙继红
作者单位:大连海洋大学外国语学院,辽宁大连,116023
基金项目:辽宁省社会科学规划基金项目(L09DYY013)
摘    要:隐喻是一种文化载体,反映了语言所承载的文化特征。隐喻的理解过程是一个靠推理来认知的过程,根植于语言、思维和文化之中。从认知语言学角度,探讨隐喻的认知和翻译,以及隐喻的3种翻译策略,即对等策略、转化策略、异化策略。

关 键 词:认知  文化  隐喻  翻译

Cognitive metaphor and translation strategies
SUN Jihong. Cognitive metaphor and translation strategies[J]. Journal of Dalian Maritime University:Social Science Edition, 2011, 10(3): 101-103
Authors:SUN Jihong
Affiliation:SUN Jihong(School of Foreign Languages,Dalian Ocean Univ.,Dalian 116023,China)
Abstract:Metaphor is a kind of cultural carrier,reflecting the cultural features of language.Understanding the metaphor is a cognitive process by reasoning its connotation,rooted in the language,thought and culture.Based on the theory of the cognitive linguistics,the paper discussed the cognition and translation of metaphor and its three translation strategies,i.e.equivalence,conversion,alienation.
Keywords:cognition  culture  metaphor  translation  
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号