首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

近代汉语及方言趣难词“兔子”辨释
引用本文:刘瑞明. 近代汉语及方言趣难词“兔子”辨释[J]. 成都大学学报(社会科学), 2003, 0(3): 59-62
作者姓名:刘瑞明
作者单位:甘肃庆阳师专中文系教授
摘    要:昭通及其他一些方言把男妓称为“兔子”,有趣而难辨,姜亮夫先生希望有人研究并释难。本认为:“兔子”本是明代指说妓女的市语。“兔”是“秃”的隐实示虚,设难成趣。秃,是对女阴的描写,指其处平。男妓如妓,因而被称为“兔子”。由此可研究许多相关词语。

关 键 词:昭通方言 兔子 隐实示虚
文章编号:1004-342(2003)03-59-04
修稿时间:2002-10-09

Modern Chinese and the Differentifation of 兔子--an Interesting and Difficult Word in the Dialect
Abstract:
Keywords:
本文献已被 CNKI 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号