首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

幽默语在美国情景剧《老友记》中的应用
引用本文:毛颖哲,崔建斌.幽默语在美国情景剧《老友记》中的应用[J].唐都学刊,2012,28(2):97-100.
作者姓名:毛颖哲  崔建斌
作者单位:1. 西北工业大学明德学院,陕西西安,710124
2. 西安文理学院外国语言文学院,陕西西安,710065
摘    要:幽默语作为一种特殊的文化现象,在世界许多民族文化中都有反映,但对于这种文化现象大家的认识却不尽相同。例如,对于幽默中美两国的认识就不相同,中国人多重于诙谐,讽刺;而美国人强调自我表现,开人心智。以风靡全球十年的美国情景喜剧《老友记》为语料,通过分析剧中人物对白,充分展现在不同文化背景下,中美两种不同幽默语在历史起源,语言手段和价值取向三方面的差异,阐述《老友记》中蕴含的独特美式幽默,使读者深入了解不同文化中幽默的差异。

关 键 词:《老友记》  中式幽默  美式幽默

Use of Humor in the American Sitcom Friends
MAO Ying-zhe,CUI Jian-bin.Use of Humor in the American Sitcom Friends[J].Tangdu Journal,2012,28(2):97-100.
Authors:MAO Ying-zhe  CUI Jian-bin
Institution:1.Mingde College,Northwestern Polytechnical University,Xi’an 710124,China; 2.School of Foreign Studies,Xi’an University of Arts and Science,Xi’an 710065,China)
Abstract:Humor,as a special kind of cultural phenomenon,is defined by different people with different understandings and is found in many cultures in the world.For the cognition of humor,Chinese and American differ a lot: Chinese emphasize on being jocular and irony while American on self-expression and enlightenment.This paper makes an analysis of the characters and the plot of the popular U.S.sitcom Friends,to show the differences hidden behind the different cultural backgrounds in the aspects of historical origins,linguistic devices and value orientation.Hence,by explaining the great difference in both countries,it is hoped that readers can understand the different cultures and enhance the communications between the two countries.
Keywords:Friends  Chinese humor  American humor
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号