首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

论意识形态对文学翻译的操控——以林纾的《黑奴吁天录》为例
作者姓名:王友琴
作者单位:泉州师范学院应用科技学院,福建泉州,362000
基金项目:福建省社会科学规划项目
摘    要:安德烈·勒菲弗尔(Andre Lefevere)认为翻译是译者的操控行为。翻译受意识形态、赞助人、诗学等因素的影响,其中,意识形态是最主要的因素。根据勒菲弗尔的理论,以林纾的《黑奴吁天录》为例,分析在文学翻译中,无论是译本的选择还是翻译策略的采用,译者都会受到意识形态的操控。

关 键 词:意识形态  文学翻译  《黑奴吁天录》  勒菲弗尔
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号