首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

"Red"英汉互译中的文化差异与翻译方法
引用本文:白阳明. "Red"英汉互译中的文化差异与翻译方法[J]. 三峡大学学报(人文社会科学版), 2010, 32(1): 113-114
作者姓名:白阳明
作者单位:湖北工业大学外国语学院,湖北,武汉,430068
摘    要:通过对比法探讨英汉两种语言中“红”的文化差异,说明由于语言习惯、历史背景、传统风俗等方面的差异,表示颜色的方法和用词有所不同,对同一颜色的理解也有很大差别,意译在翻译中更有助于文化的传递。

关 键 词:Red  文化差异  翻译方法  直译  意译

Cultural Differences in the English-Chinese Translation of "Red" and the Translation Methods
BAI Yang-ming. Cultural Differences in the English-Chinese Translation of "Red" and the Translation Methods[J]. Journal of China Three Gorges University(Humanities & Social Sciences), 2010, 32(1): 113-114
Authors:BAI Yang-ming
Abstract:
Keywords:Red
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号