首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

侨词来归与近代中日文化互动--以"卫生""物理""小说"为例
引用本文:冯天瑜. 侨词来归与近代中日文化互动--以"卫生""物理""小说"为例[J]. 武汉大学学报:哲学社会科学版, 2005, 58(1): 33-39
作者姓名:冯天瑜
作者单位:武汉大学,中国传统文化研究中心,湖北,武汉,430072
摘    要:在中、西、日文化互动过程中,有一批汉字术语经历了从中国古典词-传输日本-日本借以对译西洋概念,使其内涵发生近代转换—转换后的该汉字术语又传输回中国。此种"侨词来归",正是中日文化面对西方文化东渐而发生互动的一种表现形态。本文以"卫生"、"物理"、"小说"为例,阐述此一论题。

关 键 词:侨词  卫生  物理  小说
文章编号:1672-7320(2005)01-0033-07
修稿时间:2003-07-13

The Return of Overseas Chinese Words and the Sino-Japanese Cultural Interaction in Modern Times
FENG Tian-yu. The Return of Overseas Chinese Words and the Sino-Japanese Cultural Interaction in Modern Times[J]. Wuhan University Journal (Social Sciences), 2005, 58(1): 33-39
Authors:FENG Tian-yu
Abstract:In the process of the Sino-Western-Japanese cultural interaction, a train of Chinese technical terms were transmitted into Japan, where they borrowed to translate western concepts and thus experienced modern translation in connotation, and were then again conveyed back to China. This return of oversea Chinese words is just emblematic of the Sino-Japanese cultural interaction provoked by the eastward permeation of western culture. This article takes hygiene, physics, novel for instances to expound this argument.
Keywords:oversea Chinese words  hygiene  physics  novel  
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号