首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

电讯汉译技巧点滴
引用本文:赵菁.电讯汉译技巧点滴[J].长沙理工大学学报(社会科学版),2000(1).
作者姓名:赵菁
作者单位:国防科学技术大学外语系!湖南长沙410073
摘    要:在现代社会中 ,新闻的消息来源主要有记者的采访和通讯社的电讯稿。新闻翻译工作者可以通过 1)消息来源的处理 ,2 )功能词的省略 ,3)语态的转换 ,4 )词类的转化 ,5)词序结构的调整等技巧完成较高质量的电讯翻译

关 键 词:电讯  消息来源  翻译技巧

Some techniques in English-Chinese translation of news dispatches
ZHAO Jing.Some techniques in English-Chinese translation of news dispatches[J].Journal of Changsha University of Science & Technology,2000(1).
Authors:ZHAO Jing
Abstract:The news report has two mews sources . One is the contributions from special correspondents or news reporters ,the other is the news dispatches. This paper focuses on some techniques in English-Chinese translation of news dispatches:(1)How to deal with news sources;(2)Omission of the function words;(3)(4)(5)Conversion of the passive voice , parts of speech and structures of rich modifiers.
Keywords:news dispatches  news sources  techniques of translation
本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号