Metaphor与Metonymy的英汉修辞比较 |
| |
引用本文: | 刘沛富.Metaphor与Metonymy的英汉修辞比较[J].齐齐哈尔大学学报(哲学社会科学版),2002(5):111-113. |
| |
作者姓名: | 刘沛富 |
| |
作者单位: | 哈尔滨师范大学呼兰学院,黑龙江,呼兰,150500 |
| |
摘 要: | metaphor(暗喻)和metonymy(借代)是英语修辞学中重要的辞格。我们在教学中常常把metonymy这一辞格译为“借喻”或“转喻”。然而,汉语中metonymy相应的修辞格宜为借代。本文对metaphor和metonymy进行对比,比较它们在概念、结构、过程、目标、主观与客观和效果等方面的差异,并通过对比喻的思维方式的分析,探讨暗喻产生的原因;同时,将两种辞格同汉语辞格加以比较,尝试一条有效的教学途径,以指导教学。
|
关 键 词: | 暗喻 借代 本体 喻体 代体 |
文章编号: | 1008-2638(2002)05-0111-03 |
修稿时间: | 2002年4月19日 |
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录! |
|