首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

杜甫诗歌在英美世界之翻译、传播与接受
引用本文:常呈霞. 杜甫诗歌在英美世界之翻译、传播与接受[J]. 河南理工大学学报(社会科学版), 2012, 0(2): 227-231
作者姓名:常呈霞
作者单位:河南理工大学外国语学院
基金项目:河南省教育厅人文社会科学研究项目(2011-QN-262);河南理工大学人文社科基金资助项目(Q2011-04A)
摘    要:随着中西文化交流的不断深入,杜甫诗歌在英美世界的传播与接受越来越引起关注。通过统计近十年国内中文期刊(包括会议论文集)涉及到杜诗在英美世界的传播与接受类文章,从翻译对话性角度出发,对杜甫诗歌进行回顾和评价,并对杜诗学未来的发展和具体实践进行简要评述。

关 键 词:翻译对话性  杜诗英译  传播与接受

Translation,Dissemination and Reception of Du Fu Poetry in English World
CHANG Cheng-xia. Translation,Dissemination and Reception of Du Fu Poetry in English World[J]. Journal of Jiaozuo Institute of Technology(Social Sciences), 2012, 0(2): 227-231
Authors:CHANG Cheng-xia
Affiliation:CHANG Cheng-xia(School of Foreign Language Studies,Henan Polytechnic University,Jiaozuo 454000,Henan,China)
Abstract:Both the translation and reception of Du Fu poetry in English world draw increasing attention in the process of communication between Chinese and western culture.The author compiles the relevant articles in domestic journals and then analyzes the data.Based on Bakhtin’s Dialogue Theory,the author aims to review and comment on the interaction of dissemination and reception of Du Fu poetry both in China and English world,and discuss how to improve the influence of Du Fu poetry in English world.
Keywords:the translation of Du Fu poetry  dissemination and reception  Dialogue Theory
本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号