首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

从跨文化角度看习语翻译
引用本文:杨耀.从跨文化角度看习语翻译[J].聊城大学学报(社会科学版),2006(3):90-92.
作者姓名:杨耀
作者单位:聊城大学外国语学院,山东,聊城,252059
摘    要:习语是语言中的核心和精华,具有强烈的文化特征。习语翻译要同时处理语言和文化的矛盾。为了再现原语风貌,准确传达原语的文化内涵,可以把“忠实”和“功能对等”作为习语翻译的基本原则,采用直译、意译或直译加注等方法进行翻译,确保原语习语文化信息的传递。文化信息传递的信息量和有效性是习语翻译成功与否的关键所在。

关 键 词:习语  忠实  功能对等  直译  意译
文章编号:1672-1217(2006)03-0090-02
修稿时间:2006年2月2日
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号