首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

从边缘到中心--对译者地位的思考
引用本文:龙佳红.从边缘到中心--对译者地位的思考[J].武汉理工大学学报(社会科学版),2005,18(4):630-633.
作者姓名:龙佳红
作者单位:武汉理工大学,外国语学院,湖北,武汉,430070
摘    要:传统译学视原文和原作者为绝对权威,从而使译者处于译学研究的边缘地位。当代翻译理论从后现代主义的视角切入研究译者的地位,从而提高了译者以及翻译学科的地位。阐释学、翻译研究学派、女权主义、解构主义等当代主要翻译理论都宣称译者的地位不低于作者,译文并非是附属于原文的派生物。译者是翻译活动中最为关键的主体,是原文的读者、解释者和译文的创造者,是构建译入语文化的重要力量。在翻译实践中,译者既要尊重原文又要充分发挥自己的主体性和创造性才能履行跨语际、跨文化交际的任务。

关 键 词:译者的地位  作者  传统译学  当代翻译理论  边缘  中心
文章编号:1671-6477(2005)04-0630-04
修稿时间:2005年6月21日

From the Marginality to the Centeredness--Reflections on Translators' Status
LONG Jia-hong.From the Marginality to the Centeredness--Reflections on Translators'''' Status[J].Journal of Wuhan University of Technology(Social Science Edition),2005,18(4):630-633.
Authors:LONG Jia-hong
Abstract:This thesis expounds the issue of translators' status and conducts a survey of traditional and contemporary views on that issue.Traditional translation theories attach too much importance to the source text and hence it marginalizes translators' status.While contemporary translations theories recognize and study translators' crucial roles in the paradigm of post-modernism.Thus translators' humble position is raised to a great extent in contemporary theories such as Hermeneutics,translation studies,feminism and deconstrctionism etc.Translators are indispensable subjects in the dynamic translation process.They act not only as receptors and interpreters of the source text but producers of a target text in a new cultural system.In translation practice translators have to respect the source text and at the same time exert their subjectivity and creativity.Only under this circumstance can they fulfill the task of inter-lingual and inter-cultural communication.
Keywords:Translators' status  the author  traditional translation theories  contemporary translation theories  the marginal position  central position
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号