从meme汉译看术语音译中的选字问题 |
| |
引用本文: | 周政权.从meme汉译看术语音译中的选字问题[J].常州工学院学报(社会科学版),2012,30(2). |
| |
作者姓名: | 周政权 |
| |
作者单位: | 常州工学院外国语学院;常州工学院翻译研究所,江苏常州213002 |
| |
摘 要: | 文章通过考察meme一词的五花八门的音译译名,统计了各个译名的使用频次并分析各个译名确立背后的选字理据,认为术语的音译,除了要考虑语音层的相似外,在中文选字上,还要考虑到汉字作为音形义的统一体所具有的表义特性,单字的选择和组合要在原术语内涵中找到理据。只有语音相似、语义相关的音译名,才更容易为学界所接受和传播。
|
关 键 词: | meme 术语 昔译 选字 |
本文献已被 万方数据 等数据库收录! |
|