译者主体性论析——从奈达的“功能对等”理论到勒费弗尔的改写理论 |
| |
引用本文: | 万莉.译者主体性论析——从奈达的“功能对等”理论到勒费弗尔的改写理论[J].东北师大学报(哲学社会科学版),2011(3):260-261. |
| |
作者姓名: | 万莉 |
| |
作者单位: | 长春工业大学外国语学院 |
| |
摘 要: | 作为跨文化交际中重要的桥梁,译者在翻译活动中起着非常重要的作用。然而,一直以来,译者的作用并没有得到足够的正确认识。从奈达的"功能对等"理论到勒费弗尔的改写理论,在文化转向潮流的推动下,翻译理论家们终于跳出语言内部因素的樊篱,将研究的视野扩大到语言外部的社会历史文化因素,对译者主体性有了一定的认识。不过,勒费弗尔的改写理论重点考察的是译者主体性的制约因素,而如何充分发挥译者主体性还有待于我们深入研究和探讨。
|
关 键 词: | 译者主体性 “功能对等”理论 改写理论 |
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录! |
|