首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

评价理论视角下《如梦令》(昨夜雨疏风骤)英译文的对比分析
引用本文:胡作友,杨莉.评价理论视角下《如梦令》(昨夜雨疏风骤)英译文的对比分析[J].合肥工业大学学报(社会科学版),2015(1):71-77.
作者姓名:胡作友  杨莉
作者单位:合肥工业大学 外国语学院,合肥,230009
基金项目:2012年度全国高校外语教学科研重点项目(皖-032-A);2012年及2013年安徽省高校人文社科研究项目(SK2012B378)(SK2013A154);2013年安徽省教育科学规划课题
摘    要:文章基于Martin&Rose的评价理论,对李清照《如梦令》(昨夜雨疏风骤)十五个译文的原文评价意义实现程度进行对比分析,以期衡量《如梦令》(昨夜雨疏风骤)十五个译文的翻译质量,为翻译作品的质量评价提供一种可能的更客观的依据。

关 键 词:评价理论  《如梦令》(昨夜雨疏风骤)  对比分析  评价意义  英译

A Comparative Study of Fifteen English Translations of Ru Meng Ling in Light of Appraisal Theory
HU Zuo-you,YANG Li.A Comparative Study of Fifteen English Translations of Ru Meng Ling in Light of Appraisal Theory[J].Journal of Hefei University of Technology(Social Sciences),2015(1):71-77.
Authors:HU Zuo-you  YANG Li
Institution:HU Zuo-you;YANG Li;School of Foreign Studies,Hefei University of Technology;
Abstract:
Keywords:appraisal theory  Ru Meng Ling  comparative analysis  appraisal meaning  English trans-lation
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号