认知视域《苗族史诗》里的隐喻及其英译 |
| |
作者单位: | ;1.凯里学院外国语学院 |
| |
摘 要: | 认知语言学框架中的隐喻不只是语言层面的问题,而是人类认识世界的工具。因此译者在处理隐喻的翻译的时候,实际是需要面对目的语和原语的概念隐喻和由此衍生的语言隐喻两个方面。在此框架下,对《苗族史诗》中的隐喻及其英译展开研究,结果表明,苗语中包含了很多概念隐喻及其相关的语言隐喻,译者Mark Bender主要采取的翻译策略是保留其隐喻结构,以达到最完整的传递这部少数民族中蕴含的文化意义。
|
关 键 词: | 隐喻 英文翻译 《苗族史诗》 |
|
|