首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

《红楼梦》中的成语英译与民族文化传播
引用本文:朱白云.《红楼梦》中的成语英译与民族文化传播[J].浙江树人大学学报,2008,8(3).
作者姓名:朱白云
作者单位:浙江树人大学语言学院,浙江杭州,310015
摘    要:《红楼梦》体现了中华民族文化的精神本质,寄托了中华文化精魂,解读《红楼梦》实际上就是在解读中华文化。在推动中华文明面向世界、让更多人了解中国文化之丰富内涵的大背景下,《红楼梦》杨宪益、戴乃迭译本越来越表现出其顺应时势的文化优势来。本文将从杨译本《红楼梦》中的成语翻译的五个方面来阐述其对民族文化的传播。

关 键 词:红楼梦  红楼梦成语  成语英译  民族文化

English Translation of the Idioms in A Dream of Red Mansions and Dissemination of Chinese Culture
ZHU Baiyun.English Translation of the Idioms in A Dream of Red Mansions and Dissemination of Chinese Culture[J].Journal of Zhejiang Shuren University,2008,8(3).
Authors:ZHU Baiyun
Abstract:
Keywords:
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号