首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

林纾翻译和鲁迅翻译:背道而驰还是殊途同归
引用本文:袁晓军,刘苏周.林纾翻译和鲁迅翻译:背道而驰还是殊途同归[J].内蒙古农业大学学报(社会科学版),2008,10(1):318-320.
作者姓名:袁晓军  刘苏周
作者单位:1. 四川外语学院研究生部,重庆,400031
2. 上海大学外国语学院,上海,200444
摘    要:林纾和鲁迅的翻译作品在中国译界均有举足轻重的地位。林纾和鲁迅的翻译观也有很大的差别。甚至不少人认为鲁迅是“直译”(或死译)的代表,林纾是“活译”的典范。表面看来,二者的翻译观出入甚大。本文则认为,在二人翻译观巨大差别的背后却蕴含着统一,二者的译作统一于华夏文化的继承与发展,各自为中国时世界的了解做出了自己的贡献。

关 键 词:鲁迅翻译  林纾翻译  殊途同归
文章编号:1009-4458(2008)01-0318-03
修稿时间:2007年10月28
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号