首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

英、汉意念被动句比较研究
引用本文:焦晓婷,窦琴. 英、汉意念被动句比较研究[J]. 西北农林科技大学学报(社会科学版), 2002, 2(2): 82-84,93
作者姓名:焦晓婷  窦琴
作者单位:1. 河南大学外语学院,河南,开封,475001
2. 西北农林科技大学人文学院,陕西,杨凌,712100
摘    要:被动句是英、汉语中很常见的一种句式结构。意念被动句的使用问题也一直是语法学家们研究的重要内容之一。通过对英、汉语中的意念被动句在形式、结构和特点等方面进行对比和分析可进一步了解其在实际运用中的异同

关 键 词:被动语态  意念被动句  结构特征  施事者
文章编号:1009-9107(2002)02-0082-04
修稿时间:2001-07-11

On Comparison Between the Notional Passive Sentences of English and Chinese
JIAO Xiao ting,DOU Qin. On Comparison Between the Notional Passive Sentences of English and Chinese[J]. Journal of Northwest A&F University(Social Science Edition), 2002, 2(2): 82-84,93
Authors:JIAO Xiao ting  DOU Qin
Abstract:The notional passive sentence, being a special kind of sentence pattern, has a wide use in both English and Chinese. The paper makes a comparison and contrast between the passive sentences used in English and Chinese in the aspects of the formal meaning after transform, the existence of the agent, the structural features and so on.
Keywords:passive voice  notional passive sentence  structural feature  agent  
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
点击此处可从《西北农林科技大学学报(社会科学版)》浏览原始摘要信息
点击此处可从《西北农林科技大学学报(社会科学版)》下载免费的PDF全文
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号