首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

早期佛典翻译中佛教缘起思想的演化
引用本文:黄敏,王巧生.早期佛典翻译中佛教缘起思想的演化[J].贵州大学学报(社会科学版),2009,27(1):21-24.
作者姓名:黄敏  王巧生
作者单位:武汉大学,哲学学院,湖北,武汉,430072
摘    要:佛教传入中土早期面临的首先是佛典翻译与语言交流问题,此亦为异质文化交流中首要关键问题之一。从佛教在汉代传入的词汇翻译及语言转化的历史轨迹中可以看到佛教传入我国的早期形态。其中,佛教缘起性空思想也在翻译转化中发生着一些微妙的变化。文章重点分析汉代佛教基本词汇,如佛陀、涅榘、无我等词的音译及意译,以此说明早期佛典翻译中缘起思想的演化,以此管窥佛教中国化的早期思想演进特点。

关 键 词:缘起    涅榘  识神  气化

The Evolution of the Dependent Origination in the Translation of the Early Buddhist Sutras
HUANG Min,WANG Qiao-sheng.The Evolution of the Dependent Origination in the Translation of the Early Buddhist Sutras[J].Journal of Guizhou University(Social Science),2009,27(1):21-24.
Authors:HUANG Min  WANG Qiao-sheng
Institution:(School of Philosophy, Wuhan University, Wuhan, Hubei, 430072, China)
Abstract:When Buddhism first came to China, the problem of translating Buddhist Sutras and the language communication appeared, which was also an important problem in the exchange of different cultures. From the historical trace of translating Buddhist glossary and language exchange in the Han Dynasty, we can find the early situation of Buddhism introduced into our country. In the process of translating, this Buddhist Sutras, the thought of Dependent Origination in Buddhism, also underwent certain change. The present paper puts an emphasis on the analysis of the phonetic and semantic translation of some basic Buddhist terms, such as Buddha, Nirvana, no-self, to explain the evolution of the thought of Dependent Origination in Buddhism in the early days, and to know the evolutionary features of the early Buddhism in China.
Keywords:Dependent Origination  Buddha  Nirvana  vijn - a ∧ na  gasify
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号