首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

涉华文献回译方法探析——以《前工业城市:过去与现在》的翻译为例
引用本文:高乾.涉华文献回译方法探析——以《前工业城市:过去与现在》的翻译为例[J].山西农业大学学报(社会科学版),2014(8):822-825.
作者姓名:高乾
作者单位:杭州师范大学外国语学院,浙江杭州311121
基金项目:浙江省哲学社会科学规划重点课题(13NDJC018Z);杭州师范大学科研启动项目(2011QDW205)
摘    要:回译是一种特殊的翻译活动,以译文或相关素材为翻译对象,以考证原文的表述为旨归,涉及源文本到译文再回到源文本的双重过程。在回译涉华文献时,译者始终要做到有理有据:一方面,符合拟译文本的意思,另一方面,要考证中国文化中或历史上确有其人其物其事。这一过程类似"猜谜",需要译者发挥主观能动性,依据拟译文本的"谜面",猜测可能的"谜底",然后查找文献验证其真实性,直至找到最佳的"谜底"。

关 键 词:回译  涉华文献  专名
本文献已被 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号