从关联翻译理论看儿童文学的翻译——《夏洛的网》汉译本个案研究 |
| |
作者姓名: | 贾丽梅 |
| |
作者单位: | 中北大学人文社会科学学院,山西太原030051 |
| |
摘 要: | 运用关联翻译理论,比较了儿童文学作品《夏洛的网》的两个汉译本,探索了翻译理论对儿童文学翻译的指导作用。关联翻译理论带给儿童文学翻译很多启示。首先,译者需要寻求最佳关联性,生成符合译语规范的、通顺的译文;其次,要考虑译语读者与原语读者认知环境不同,进行创造性叛逆;最后,译者需要忠实传递作者的意图,使译文读者获得与原文读者一样多的语境效果。
|
关 键 词: | 关联翻译理论 儿童文学翻译 语境效果 《夏洛的网》 |
本文献已被 CNKI 维普 等数据库收录! |
|