首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

从归化到异化——试论鲁迅的翻译观
引用本文:高芸.从归化到异化——试论鲁迅的翻译观[J].江西社会科学,2008(5).
作者姓名:高芸
摘    要:在中国翻译史上,鲁迅曾做出了巨大的贡献.他提出的一些翻译观点极大地推动了中国的翻译研究.本文探讨了鲁迅翻译观的变化,从早期跟随晚清风尚以意译为主,到后期追求直译、反对归化.鲁迅的翻译思想主要是围绕"信"和"顺"问题展开的.他"宁信而不顺"的硬译观在我国文坛上曾经引发过极大的争议,其译文也因为生涩难懂而遭到攻击.然而,鲁迅翻译思想中的"信"与"不顺"体现了近代中国翻译活动救亡图存的根本目的,代表了文化转型时期中国翻译的发展方向,同时也为后人提供了探索和研究的起点.

关 键 词:鲁迅  翻译观  归化  异化  异化  鲁迅  研究  方向  发展  翻译活动  转型时期  文化  代表  近代  生涩  译文  文坛  硬译  展开  问题  翻译思想  直译  意译  晚清
本文献已被 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号