英译中文商品名称的语用失误研究 |
| |
引用本文: | 杨永和.英译中文商品名称的语用失误研究[J].湖南工程学院学报(社会科学版),2003,13(3):42-45. |
| |
作者姓名: | 杨永和 |
| |
作者单位: | 湖南工程学院外语外贸系,湖南,湘潭,411101 |
| |
摘 要: | 从语用学的视角展开对翻译的研究,可以赋予翻译研究新的深度和广度,使之更具实际价值。从语用翻译的角度出发,结合大量的实例分析,深入探讨了我国商品名称翻译中的语用失误之处。并进而指出中西语言文化的巨大差异是翻译中语用对等的最大障碍,是导致译名失误的主要原因。
|
关 键 词: | 商品名称 翻译 语用失误 语用对等 |
文章编号: | 1671-1181(2003)03-0042-04 |
修稿时间: | 2003年5月27日 |
Research into the Pragmatic Failures in the English Translation of Chinese Brand Names |
| |
Abstract: | |
| |
Keywords: | brand name translation pragmatic failure pragmatic equivalence |
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录! |
|